(English translation) ISRAEL C.: I saw, I saw one thing. I'm going to talk about my studies. I didn't see any future. I didn't see any future because I knew that once I finished - it was one year before the war started - the day I finished I wouldn't have access to anything, not university, not a job, nothing, absolutely nothing. My only option is to emigrate. And to emigrate, without means - because I had no means - without means it was a difficult thing. So I had no future at all. We were an element, a sector…a sector of the population that was totally and completely discriminated. INTERVIEWER: How did you perceive it personally? ISRAEL C.: Personally I only saw it in daily life. I saw it on the trains. When I traveled, there were Polish passengers and when … I looked … I honestly looked 100 percent Polish when I was younger. They didn't bother me, but I saw that they bothered other passengers. And my father who had a beard was scared to get off in Warsaw to go to his daughter's house. He was scared because the Poles… attacked him. There was a group of Poles that were very, very…very nationalistic, very antisemitic that given any opportunity would attack him and wouldn't leave him alone.
ISRAEL C.: Yo veía, yo veía una cosa. Yo voy a hablar de mi estudio. No veía ningún futuro. No veía ningún futuro a raíz de esto que sabía que terminando, que el día que termine - faltaba un año cuando estalló la guerra - el día que termine yo no tengo acceso a nada, ni la universidad, ni en universidad, ni algún puesto, nada, nada en absoluto. Me queda única vía irme a emigrar. Y emigrar solo, sin medios -- porque yo no tenía medios -- sin medios era una cosa difícil. Así que no había ningún futuro para mí, en absoluto. Éramos un elemento, un sector…un sector de población que era discriminado en forma total, en forma total. ENTREVISTADOR: ¿Usted cómo lo percibió personalmente? ISRAEL C.: Personalmente lo veía no solamente en la vida diaria. Veía en el ferrocarril. Cuando viajaba, viajaron pasajeros polacos y cuando había…yo tenía cara…yo la verdad tenía apariencia de un polaco cien por cien, de chico. No me molestaban, pero yo veía que a otros pasajeros los molestaban. Y mi padre que usaba una barba tenía miedo bajar a Varsovia e ir en la casa de la hija. Tenía miedo porque los polacos…los atacaban. Había un grupo de polacos muy, muy…muy nacionalistas, muy antisemitas que ante cualquier oportunidad lo atacaban y no lo dejaban tranquilo.
We would like to thank Crown Family Philanthropies, Abe and Ida Cooper Foundation, the Claims Conference, EVZ, and BMF for supporting the ongoing work to create content and resources for the Holocaust Encyclopedia. View the list of donor acknowledgement.