Los idiomas oficiales de los juicios de Núremberg fueron inglés, francés, ruso y alemán. Los intérpretes hacían traducciones simultáneas de los procedimientos. Las transmitían a los participantes del juicio a través de un conmutador. Núremberg, Alemania, noviembre de 1945.
Leer más
Los traductores usan una máquina IBM durante una sesión del Tribunal Militar Internacional. (Source record ID: A65III/RA-198-D)
Leer más
El mariscal de campo alemán Gerd von Rundstedt (de espaldas a la cámara) habla con el fiscal estadounidense Robert Kempner (izquierda) y el intérprete Gerald Schwab durante una pausa en las audiencias de la comisión del Tribunal Militar Internacional de Núremberg que investigaron el Estado Mayor de las fuerzas armadas alemanas. 19 de junio de 1946.
Leer más
El fiscal estadounidense Robert Kempner muestra un documento al mariscal de campo alemán Erich von Manstein, en las audiencias de la comisión del Tribunal Militar Internacional de Núremberg que investigaban las organizaciones nazis acusadas. En la fotografía también aparece la intérprete, la señora Lowenstein. Julio de 1946.
Leer más
We would like to thank Crown Family Philanthropies, Abe and Ida Cooper Foundation, the Claims Conference, EVZ, and BMF for supporting the ongoing work to create content and resources for the Holocaust Encyclopedia. View the list of donor acknowledgement.